11月30日(火)
かみさんの通う韓国語講座の次回までの宿題。 次の単語を韓国語で説明せよ、というものだそうだ。 後で韓国語に訳すとして、 とりあえず、文章を考えてあげた。 「売り切れ」 →夫、講談師田辺凌鶴の会のチケットが即日、こういう状態になること。 「新作」 →最近、夫、講談師田辺凌鶴は、新橋レッドペッパーでこれに挑んでいる。 「蒸し暑い」 →夫、講談師田辺凌鶴の会で、お客さんが殺到したときに、会場内がこういう状態になる。 「ファン」 →どんなに忙しくても、万難を排し、講談師田辺凌鶴の会へ毎回足を運び、応援する人。 また、忙しくて行けなくても、遠い空から会の成功を祈ってくれる人。 「あらかじめ買う」 →これがないと、会に何人来るか、さぞかし凌鶴も不安だと思うので、 凌鶴に「当日行きます」という電話をしてあげること。 まれに、行こうが行くまいがこのようにしてくれる奇特な人も。 かみさんがノートに書いた文章は韓国語なので、 採用になったかはわからない。 ぜひ、数十人の受講者の前で発表してほしい。 え、田辺凌鶴って誰? それじゃあ、今度、皆で会に行きましょう! 「売り切れ」になる前に、チケットを「あらかじめ買い」、 「蒸し暑い」会場で、「新作」を聴いて、 そして「ファン」になってあげようよ。 てなことになるとうれしい。
by ryoukakunokai
| 2010-11-30 22:32
| 凌鶴日記
|
ファン申請 |
||